អាឡឺម៉ង់Keloğlan und Nasreddin Hodja - ជាមួយការបកប្រែភាសាទួរគី

Keloğlanអាឡឺម៉ង់និង Nasreddin Hodja រឿងដំណាលគ្នា



Keloğlan war zur Stadt gegangen, Hühner zu verkaufen ។ Als er zu dem Markt kam, ផ្តើម er, einen Kunden für die zwei Hühner zu suchen ។ Ein Mann bot an, eine Goldmünzefür die Hühner zahlen ។ Keloğlan nahm nicht ស្លាប់ភ្លាមៗ។ អេសិទ្ធិ, daß er absolut zwei Goldmünzenfür die Hühnerwünschte។ Der Mann sah, daßKeloğlan die Hühner nicht für eine Goldmünze verkaufen würde:“ Keloğlan Blick, habe ich ein Schatzdiagramm ។ អ៊ីសប៊ីប៊ីនស៊ីននិងប៊ីនប៊េសរីងហ្គីនដេស។ ដាសាអ៊ីត, warum ich nicht nach dem Schatz suchen könnte។ អាយឆេហ្វហ្វ័រ, der Villa Zenginoğlus zu arbeiten ។ Zenginoğlu gab mir ស្លាប់ដោយដ្យាក្រាម។ Mich die zwei Hühner haben lassen, das Diagramm zu haben, nach dem Schatz zu suchen und zu finden, glücklich sein, daß dein ganzes Leben“ ត្រូវហើយ។ Keloğlan glaubte dem Mann und stimulmte zu ។ Keloğlan nach Hause zurückgebracht Ende des Nachmittages ។ លោក Seine Mutter schrie៖“ ឱ! Können zwei Hühnerfürងាប់ Papierstreifen getrieben werden? ឌីវីឌីវៃសាហាវបំផុត, អឹមហ្គាសនិងសាឡាសហ្សូហ្សូន, nachdem man die Hühner verkauft hatte ។ ឌុយប៊ីសប៊ីនធូលីន។ In der Dunkelheit sitzen, die Mahlzeiten ohne irgendein Salz essen und deinen Verstand bilden“ ។ Keloğlan interessierte sich nicht, er dachte nur an den Schatz ។ Er führte die Nacht in der Schwierigkeit und ឈរ sehr früh auf ។



អ្នកអាចចាប់អារម្មណ៍លើ៖ តើអ្នកចង់រៀនវិធីរកលុយងាយៗ និងលឿនបំផុតដែលគ្មាននរណាម្នាក់ធ្លាប់គិតទេ? វិធីសាស្រ្តរកលុយដើម! លើសពីនេះទៅទៀត មិនចាំបាច់មានដើមទុនទេ! សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិត ចុច​ទីនេះ

Keloğlanនៅខាងស្តាំ៖“ Mutter, werde ich nach dem Schatz suchen ។ អ៊ីចប្រូហ្វឺរណ័រអ៊ួរអ៊ួររុរហ្វាររដូវរងារ។ ជែលសិនសេនហ្គីបអេស kein ហ្គាស; du gehst früh in die Abende schlafen ។ ជែលសាសេនហ្គីប៊ីសអេសសាហ្ស; du erhältst es ក្អួត Nachbar ។ Wenn ich den Schatz finde, bilde ich dich lebe wie ein Sultan“ ។ អ៊ែរគូល័រដៃស៊នម៉ាតទ័រ។ Sehend, daßKeloğlan festgestellt wurde, änderte seine Mutter hoffnungslos ihren Verstand ។ សៃសាកូលឡឡាំងយើងក្អួតសូសាន់„ អាហ្វវីឌឺសេសិន, កូលឡឡិន។ Ich hoffe, daß du findest den Schatz“ Keloğlan gekreuzte Berge und die Hügel, nach Tagen bis schließlich fand ihn suchend das gut a Diagramm ។ Der Schatz wurde bedeutet, um diesbezüglich zu sein gut ។ Der Stein, den er នៅក្នុងសង្រ្គាម Brunnen, der einen Ton wie KNALL អាចទៅ wurde ។ Keloğlanយល់, daß es kein Wasser im Brunnen gab ។ Jedoch kommen drei Leute, die Gen hinunter das gut innen sein Dorf hatten und nicht ឃ្លាំង, heraus zu kommen letztes Jahr, zu seinem Verstand ។ “ អ៊ីចហែអ៊ីនស៊ីល, ដាសស៊ីសអឹមអឹមឌ័រដ័រហ្វូស។ អេមម្រាមដៃអេចស៊ីហ្សេហ្សុន - គឺ, វ៉េនហ្សិចដាសស៊នរនាំងរ៉ាន់ឌុនប៊្រុននេនរាប់ពាន់នាក់ដែលមិនមានអនាម័យ aber wie sie wegen des giftigen Rauches អ៊ឹម Brunnen dann sterben? Der ist ein schlechter Zustand - erstens benötige ich einen Helfer, der manly ist, vertrauenswürdig und der ist, ស្លាប់ Gefahr អ៊ឹម Brunnen zu entfernen ។


Nasreddin Hodja kam sich zu kummern, während das Denken, wo es möglich sein konnte, jemand so zu finden und er„ ok” sagten, das Hodja findet eine Weise, diee Angelegenheit zu beheben ។ Dort bat er, Nasreddin Hodjas Haus gezeigt zu werden ។ klopfte ឯកជន der der តុងទីននិង Nasreddin Hodja សរសើរ។ អេត្រូវហើយដាដាស meiste Willkommen, mein Sohn“ bist, ich bin Nasreddin Hodja ។ តើអ្វីទៅដែលគួរអោយស្អប់?”“ Mein hodja, werde ich Keloğlanនៅ meinem Dorf npauufen ។ អាយឆឺរត្រូវបានគេចូលចិត្តហ្លួងហ្វាហ្វហ្វឺរអ៊ែលហ្សិកអេលជេហ្គេនហេត។ អ៊ីសវ៉ុនស៊្រីហ្គ្រុលឡិនស៊ាន, វ៉េនឌូវឺសឺនស៊នដូច្នេះហ្វុនឌុលហីសនិចលីឆិចឆិមឆិច។ Keloğlanerklärte ihm, wie er das Schatzdiagramm hatte; er erklärte ihm, daßdaß er Auf Wiedersehen zu seiner Mutter sagte und nach links das Dorf, das gut a Diagramm, er gefunden hatte, erklärte himwhy ihm war in der Lage gewesen nicht, den Brunnen hinunterzugehen ។ និមិត្ដរូបរបស់មនុស្សឯកជន Anmerkungen, indem គឺត្រឹមត្រូវ - wenn wir den Schatz finden, teilen wir ihn fünfzig - fünfzig, mein Hodja ។ គឺ sagst du?


អ្នកអាចចាប់អារម្មណ៍លើ៖ តើអាចរកលុយតាមអ៊ីនធឺណិតបានទេ? ដើម្បីអានការពិតគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើលអំពីកម្មវិធីរកប្រាក់ដោយការមើលការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម ចុច​ទីនេះ
តើអ្នកឆ្ងល់ថាតើអ្នកអាចរកប្រាក់បានប៉ុន្មានក្នុងមួយខែដោយគ្រាន់តែលេងហ្គេមដោយប្រើទូរស័ព្ទដៃ និងអ៊ីនធឺណិត? ដើម្បីរៀនលេងហ្គេមរកលុយ ចុច​ទីនេះ
តើអ្នកចង់រៀនវិធីដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ និងពិតប្រាកដក្នុងការរកលុយនៅផ្ទះទេ? តើអ្នករកលុយពីផ្ទះដោយរបៀបណា? រៀន ចុច​ទីនេះ

Antwortete របស់ Nasreddin Hodja:„ Da es nicht genug gegenwärtig gibt, erfaßtងាប់អំណោយទាន Luft នៅ den Brunnen, die nicht für eine lange Zeit benutzt worden sind und in welcheige Luftdurchlässigkeiten von den Schichten von Masse um ។ Wenn jemand unten in diee Brunnen einsteigt, អ្នកជាប់ពន្ធមិនស៊ីមនុស្សដែលស្លាប់។ Da du mir erklärt hast, war die Tiefe des Brunnens fast 9 oder 10 meter gewesen ។ Sie ist zu ermüdend und unangenehm, die Bohrung um gut zu graben und zu erweitern, können wir nicht das vollenden ។ Wenn wir versuchen, einen Helfer zu finden, verbreitet er von Ohr zu Ohr, ហើយស្លាប់öffentlichkeiterfaßt am Brunnen ។ Wir mussen eine andere Weise Keloğlan finden ។ មីសមិនfür ein Paar von Tagen als mein Gast bleiben, und ich okse und finde eine verwendbare Weise ។ “ Nasreddin gebildetes Hodja plant während der folgenden zwei Tage und arbeitete Entwürfe aus ។ អេស Holte dem ស្មីតស្លាប់ផ្លេន។ Er verwarnte ihn, អ៊ុំស្លាប់Ausrüstungen zu geben, daß er hatte; ស្លាប់ bilden, ស្លាប់ er nicht entsprechend ដេហ្សិនណុនen hatte ។ ស្លាប់Ausrüstungសង្រ្គាមនៅក្នុង einer Woche Bereit ។ Er hatte eine Karre gekauft, die zwei Esel zogen ។ Er setzte die Ausrüstungen und die Notwendigkeiten wie Nahrung und Getränk in das Auto ein ។ អ៊ែរសិទ្ធិ Auf Wiedersehen zu seiner Frau und brachte seinen Esel an ។ Hodja mit seinem Esel នៅ der Frontseite និងKeloğlanនៅ der Karre am rückseitigen, Satz weg ។ Nach einer unangenehmen Reise, die für Tage dauert, erreichten sie gut innen, die der Schatz សង្គ្រាម។



ហូដូចាបោះចោលប៊្រុនណាន់ណាច។ Er nahm den grossen Balg, den sie den Smith hatten, um zu bilden, nahe bei gut mit Keloğlan herunter ។ Sie baumelten eine der Spitzen eines Rohres, das fast 10 Zentimeter war war, in die Unterseite des Brunnens ។ Sie brachten die andere Spitze zum Balg an ។ ស៊ីបានចាប់ផ្តើម, den Balg zu pumpen ។ Die ruhige und giftige Luft - die für Jahre angesammelt hatte - ចាប់ផ្តើម, langsam zu zerstreuen, zu steigen und ក្អួត Effekt der frischen und unter Druck gesetzten Luft gut zu verlassen ។ ស្លាប់អត្រា der អំណោយigen Luft នៅវៀន, auch ។ Am dritten Tag kommen sie zur Zusammenfassung, die der Brunnen gesäubert worden war ។ , gerade sicherzustellen, setzte Nasreddin Hodja eine Katze, die er in die Karre geholt hatte, einen Sack ។ Nachdem er herauf den Sack mit einem Seil gebunden hatte, senkte er es in Unterseite des Brunnens ។ អេសា, daßស្លាប់ Katze wohlfühlte, nachdem sie ihn zwei Stunden späterzurückgezogen hatte ។ ដាសស៊ីលអ៊ឹមសេនកាត់ដេរពីពាន់នាក់សង្គ្រាមពីគីលឡូឡិនប៊្រុនណេន hinuntergegangen ។ Er nahm den Stein heraus, der auf dem ដ្យាក្រាមerwähnt wurde ។ Nachdem er die Masse unter den Stein gegraben hatte, fand er den Kasten ។ Er band oben den ចេតនាកាត់បន្ថយ dem anderen Seil nahe ihm und rief zu Hodja aus, um ihn zu ziehen ។ Als Keloğlanសត្វឆ្កែហឹរ herausgekommen hatte, zogen sie den Kasten mit Hodja hoch ។ Als sie seine Verriegelung brachen und den ចេតនាöffneten, zu ihrer überraschungឃ្លាំង sie Säge es vom hellen und glänzenden Gold voll! Sie fühlten sehr glücklich។ Sie teilten das sofort មាស។
អាnächsten Tag, stellte Nasreddin Hodja weg auf Akşehir auf seinem Esel ein; und Keloğlan stellte weg auf sein Dorf in der Karre ein ។ Keloğlan erhielt eine legendäre Villa errichtet in seinem Dorf ។ Er stellte Mädchen und menservants ក។ អេរ kaufte auffängt, Weinberge, Gärten។ Er ចាប់ផ្តើម, wie ein Sultan mit seiner Mutter zu leben ។ Der Sultan hörteüberKeloğlansaußerordentlicheFülle។ Als er heraus Jagd ein សង្គ្រាមសង្គ្រាម, stoppte er durch Villa Keloğlans។ Keloğlan gezeigter Respekt für den Sultan und behandelt ihm in der besten Weise ។ Der Sultan, der mit diesem Ende Interesse sehr erfreut war, lud Keloğlan zu seinem Palast für das មហោស្រព ein, das war, gefeiert zu werden der folgende Monat ។ Keloğlangehörte zum Palast mit dem គ្រូបង្គោល und zu den Manservants am Festivaltag ។ Er traf die schöne Tochter des Sultans ខ្លាំងណាស់, Veilchen und verliebte ។ Veilchen liebte Keloğlan auf den ersten Blick und wünschte ihn nicht gehen ។ Nachdem die Festivalunterhaltungen beendet hatten, Keloğlanzurückgebracht zu seiner វីឡា។ Er erklärte seiner Mutter, daß er នៅស៊ុលតង់ -Vilil auf den ersten Blick verliebt hatte und nicht lebt ohne sie wurde ។ Sie dachten, daß es rübersorgfältig und sie entschieden, die Zustimmung des Sultans zu bitten, Veilchen zu កិរិយាស័ព្ទ។ Später ging er mit seiner Mutter, den Sultan zu fragen, ob er seine Tochter heiraten könnte។ ដាសស៊ុលតង់ជែលហ្សេនឌិនverbindenKeloğlan des Veilchens ។ Keloğlan ging zu seiner វីឡាzurück und ចាប់ផ្តើមស្លាប់ Hochzeit Vorbereitungen ។ Auf der Weise hatte er Nasreddin Hodja Kuriere geschickt, um ihn zu seiner ហូchzeit einzuladen ។ Nachdem Nasreddin Hodja zu Akşehir mit seinem Anteil zurückgegangen hatte, kleidete er die Armen und verwaist, und aufgewendet die meisten seines Geldes auf guten Briefen ។ Und gleichzeitig hörte er von seinen Freunden 'Gespräch und von den Reisenden hatte das Überschreiten durch die Keloğlan eine Villa, die in seinem Dorf errichtet wurde, menservants angestellt, hatte auffängt und beginn, wie effüle zu hörte។

Als er über Einladung Hochzeit Keloğlanshörte und dem er im Begriff war, Sultan-Veilchen zu verbinden, gewann er eine Menge seine gute Stimmung wieder ។ Er ចាប់ផ្តើមស្លាប់ Vorbereitungen, um zur Hochzeit zu gehen ។ Er kaufte die Pelze និងសូត្រTücher der Teppiche ។ Er kaufte Schmucksachen wie Ohrringe និង eine Halskette für Veilchen ។ Er kaufte auch zwei គ្រូបង្គោល, die vier Pferde puul wurden, und er stellte auch zwei menservants an ។ Er trug seine wertvollste Kleidung und seinen showiest Pelz ។ អ៊ែរ legte mit seiner Frau ein Paar von Tagen vor der Hochzeit dar ។ Das Hodja kam im Palast mit seinem entourage, sehr ostentatiously an ។ Keloğlanbegrüßte das Hodja an der Tür។ អ៊ែküßte seine ដៃ។ សៀកumfaßten und umarmten sich ។ Das Hodja erklärte eine Menge Geschichten überFälle, daß er, einschließlich witty Anmerkungen, bis den Hochzeit Tag gelebt hatte ។ កុហកឯកជន - ងាប់Gäste eine lustige Zeit haben ។ Keloğlan und Sultan-Veilchen verbanden unter den Unterhaltungen mit Musikinstrumenten und vielem Gespräch។ Es gab keine Wörter, zum ihres Glückes zu beschreiben ។ Sie lebten glücklichfür viele Jahre ។

អ្នកអាន: Serdar YILDIRIM

តួកគី

NASREDDIN HOCA ជាមួយKELOĞLAN

Keloğlanបានទៅទីក្រុងដើម្បីលក់សាច់មាន់។ នៅពេលគាត់មកដល់ផ្សារគាត់ចាប់ផ្តើមស្វែងរកអតិថិជនសម្រាប់មាន់ពីររបស់គាត់។ មាននរណាម្នាក់ឱ្យមាសដល់សត្វមាន់។ Keloğlanមិនទទួលយករឿងនេះទេ។ គាត់បាននិយាយថាគាត់ចាំបាច់ត្រូវការកាក់មាសពីរសម្រាប់មាន់ពីរ។ បុរសដែលបានឃើញថាកូលឡៅមិនបានអោយកាក់មាសដល់មាន់ទេ៖
“ មើលទៅកូឡៅឡាន់ខ្ញុំមានផែនទីកំណប់។ ខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងខ្ញុំចាស់ឥឡូវ។ ដោយហេតុផលនេះខ្ញុំមិនអាចចេញទៅស្វែងរកកំណប់ទ្រព្យបានទេ។ ខ្ញុំធ្លាប់ធ្វើការនៅក្នុងវិមានរបស់ហ្សេនណូណូលូ។ Zenginoğluបានផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវផែនទីនេះ។ សូមឱ្យខ្ញុំមានមាន់ពីរក្បាលមានផែនទីរកកំណប់សូមរីករាយសម្រាប់ជីវិតដែលនៅសល់។ Keloğlanជឿលើបុរសនោះគាត់ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ។ កូឡៅឡាំបានវិលត្រឡប់ទៅភូមិរបស់គាត់នឿយហត់នៅពេលរសៀល។ ម្តាយ៖

“ អូបុរសទំពែករបស់ខ្ញុំ, ក្មេងល្ពៅ។ តើអ្នកធ្លាប់ទទួលបានមាន់ពីរក្បាលសម្រាប់ក្រដាសនេះទេ? អ្នកនឹងលក់មាន់ហើយទិញហ្គាសនិងអំបិល។ ពួកគេបានបោកបញ្ឆោតអ្នក។ ឥឡូវអង្គុយនៅកន្លែងងងឹតបរិភោគអាហារដោយមិនចាំបាច់ប្រើអំបិលហើយអ្នកអាចគិតបាន” ។ កូលឡឡាំងមិននៅទីនោះទេគំនិតរបស់គាត់ច្បាស់។ វាធ្វើឱ្យមានការលំបាកនៅពេលព្រឹកក្រោកពីព្រលឹម។ ជូនម្តាយគាត់៖

“ ម្តាយខ្ញុំនឹងរកមើលកំណប់។ ខ្ញុំបានរៀបចំម្ហូបសម្រាប់រដូវរងារ។ កុំឱ្យមានហ្គាសអ្នកចូលគេងនៅពេលល្ងាច។ កុំឱ្យមានអំបិលអ្នកចង់បានវាពីអ្នកជិតខាង។ "ប្រសិនបើខ្ញុំរកឃើញអង្កាមខ្ញុំនឹងធ្វើឱ្យអ្នករស់នៅដូចស៊ុលតង់" ។ គាត់ថើបដៃម្ដាយ។ ដោយឃើញថាកូលឡូឡិនត្រូវបានកំណត់ម្តាយរបស់នាងបានផ្លាស់ប្តូរចិត្តយ៉ាងខ្លាំង។ “ លាហើយកូលីឡៅ។ គាត់បានផ្ញើកាឡេឡូឡានថា“ ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកនឹងរកឃើញកំណប់ទ្រព្យ” ។

Keloğlanបានឆ្លងកាត់ភ្នំនិងជម្រាលភ្នំជាច្រើនថ្ងៃបានរកឃើញទីបំផុតរកឃើញអណ្តូងនៅលើផែនទី។ កំណប់ទ្រព្យស្ថិតនៅក្នុងអណ្តូងនេះ។ ដុំថ្មដែលគាត់បានបោះទៅក្នុងអណ្តូងបានធ្វើឱ្យមានសម្លេងដូចជាការគោះ។ Keloğlanដឹងថាមិនមានទឹកនៅក្នុងអណ្តូងទេ។ ប៉ុន្តែកាលពីឆ្នាំមុនគាត់បានគិតអំពីមនុស្សបីនាក់ដែលបានចុះទៅអណ្តូងខ្វាក់នៅក្នុងភូមិហើយមិនអាចចេញមកវិញបាន។ “ ខ្ញុំមានខ្សែពួរមួយដែលខ្ញុំបានយកមកជាមួយពីក្នុងភូមិ។ តើខ្ញុំនឹងទៅជាយ៉ាងម៉េចប្រសិនបើខ្ញុំចងវានៅគែមអណ្តូងហើយចុះក្រោមឬប្រសិនបើខ្ញុំដូចជាពួកគេថប់ដង្ហើមពីផ្សែងពុលនៅក្នុងអណ្តូង? ដំបូងខ្ញុំត្រូវការជំនួយការម្នាក់ដែលអាចលុបបំបាត់គ្រោះថ្នាក់នៅក្នុងអណ្តូង។ Nasreddin Hodja បានគិតក្នុងចិត្តខណៈពេលកំពុងគិតពីកន្លែងដែលត្រូវរកឃើញបែបនេះ។ អូខេនិយាយថាហូដូចានឹងរកដំណោះស្រាយ។ '

គាត់បានទៅបាត់បន្តិចហើយទីបំផុតគាត់បានទៅដល់អាគីន។ គាត់បានសួរពួកគេបានបង្ហាញផ្ទះរបស់ Nasreddin Hodja ។ គាត់បានគោះទ្វារ។ Nasreddin Hodja បានបើកទ្វារ។ គាត់និយាយថា“ នេះជាកូនប្រុសរបស់ខ្ញុំ”
“ ខ្ញុំគឺ Nasreddin Hodja ។ តើអ្នកចង់បានអ្វីមួយទេ? “

“ គ្រូរបស់ខ្ញុំពួកគេហៅខ្ញុំថាKeloğlanនៅក្នុងភូមិរបស់យើង។ ខ្ញុំចង់បានជំនួយរបស់អ្នកក្នុងការដោះស្រាយបញ្ហាសំខាន់។ ខ្ញុំនឹងរីករាយប្រសិនបើអ្នកយកបញ្ហាមកស្តាប់ខ្ញុំ។ “
Hodja ស្វាគមន៍Keloğlanទៅផ្ទះរបស់គាត់។ កូលឡូឡិនបានពន្យល់ពីរបៀបដែលគាត់ជាម្ចាស់ផែនទីកំណប់បាននិយាយលាហើយម្តាយរបស់គាត់ហើយចាកចេញពីភូមិរកអណ្តូងនៅលើផែនទីហើយហេតុអ្វីបានជាគាត់មិនអាចចុះទៅអណ្តូងបាន។ ប្រសិនបើយើងរកឃើញកំណប់ទ្រព្យយើងនឹងចែកជាពាក់កណ្តាលលោកម្ចាស់។ និយាយ​អ្វី? គាត់បានភ្ជាប់ពាក្យដោយនិយាយ។

Nasreddin Hodja៖

“ ដោយសារតែមិនមានលំហូរខ្យល់គ្រប់គ្រាន់ខ្យល់ពុលនេះនឹងប្រមូលផ្តុំនៅក្នុងអណ្តូងដែលមិនត្រូវបានប្រើប្រាស់អស់រយៈពេលជាយូរមកហើយឬកន្លែងដែលមានខ្យល់អាកាសពុលចូលក្នុងស្រទាប់ដីជុំវិញខ្លួន។ ប្រសិនបើអណ្តូងបែបនេះធ្លាក់ចុះវានឹងពុលនិងសម្លាប់មនុស្ស។ លោកថាជម្រៅអណ្តូងទឹកគឺ ៩ ឬ ១០ ម៉ែត្រ។ ការជីកនិងពង្រីកបរិវេណអណ្តូងគឺហត់នឿយនិងហត់នឿយហើយយើងទាំងពីរនាក់នឹងមិនទទួលជោគជ័យឡើយ។ ប្រសិនបើយើងព្យាយាមរកជំនួយវានឹងរាលដាលពីត្រចៀកមួយទៅត្រចៀកប្រជាជននឹងបំពេញអណ្តូងទឹក។ យើងត្រូវរកវិធីមួយទៀតគឺKeloğlan។ អ្នកស្នាក់នៅជាភ្ញៀវជាមួយយើងពីរបីថ្ងៃហើយខ្ញុំនឹងគិតអំពីវាហើយស្វែងរកដំណោះស្រាយ។ “

Nasreddin Hodja បានធ្វើផែនការនិងគូរសេចក្តីព្រាងសម្រាប់រយៈពេលពីរថ្ងៃបន្ទាប់។ គាត់បានយកផែនការទៅជាងដែក។ គាត់បានណែនាំគាត់ឱ្យផ្តល់អ្វីដែលត្រូវធ្វើជាមួយឧបករណ៍ទាំងនេះនិងធ្វើអ្វីដែលមិនត្រូវធ្វើនេះបើយោងតាមគំនូរ។ ឧបករណ៍បានត្រៀមរួចរាល់សម្រាប់សប្តាហ៍។ គាត់បានទិញឡានទាញដោយសត្វលាពីរ។ គាត់បានដាក់របស់ចាំបាច់ដូចជាឧបករណ៍អាហារនិងភេសជ្ជៈនៅក្នុងឡាន។ គាត់បាននិយាយលាប្រពន្ធរបស់គាត់ហើយបានជិះលារបស់គាត់។ Nasreddin Hodja ជាមួយសត្វលារបស់គាត់នៅខាងមុខKeloğlanនៅក្នុងឡានខាងក្រោយពួកគេបានចេញដំណើរ។ បន្ទាប់ពីការធ្វើដំណើរដែលមានបញ្ហាអស់រយៈពេលជាច្រើនថ្ងៃពួកគេបានទៅដល់អណ្តូងដែលជាកន្លែងកំណប់។ ហូដូចាបានពិនិត្យមើលអណ្តូងទឹក។ រួមគ្នាជាមួយកូលឡូឡិនពួកគេបានទម្លាក់ជួងដ៏ធំមួយដែលពួកគេបានធ្វើដោយជាងដែកនៅជាប់អណ្តូង។ ពួកគេគ្រវីចុងបំពង់ប្រហែលដប់សង្ទីម៉ែត្រទទឹងចូលទៅក្នុងបាតអណ្តូង។ ពួកគេភ្ជាប់ចុងម្ខាងទៀតទៅនឹងជួង។ រួមគ្នាពួកគេចាប់ផ្តើមបូមខ្យល់ស្អាតចូលក្នុងជួង។ ខ្យល់ដែលនៅទ្រឹងនិងពុលដែលបានប្រមូលផ្តុំនៅទីនេះអស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំបានចាប់ផ្តើមរលួយឡើងយឺត ៗ ហើយចេញពីអណ្តូងដោយឥទ្ធិពលនៃខ្យល់ស្អាតនិងបង្រួម។ អត្រានៃខ្យល់ពុលនៅក្នុងអណ្តូងត្រូវបានថយចុះជាមួយនឹងរាល់ការផ្លុំខ្យល់ចេញពីកណ្តឹង។ ដំណើរការនេះបានបន្តនៅថ្ងៃបន្ទាប់។ នៅថ្ងៃទីបីពួកគេត្រូវបានគេជឿជាក់ថាអណ្តូងត្រូវបានសម្អាត។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយដើម្បីដឹងច្បាស់អំពីអ្វីគ្រប់យ៉ាងលោក Nasreddin Hodja ដាក់ឆ្មាមួយដែលគាត់បានយកមកដាក់ក្នុងឡាន។ គាត់ចងបាវនៅលើខ្សែពួរហើយព្យួរវានៅបាតអណ្តូង។ នៅពេលគាត់យកឆ្មាចេញកន្លះម៉ោងក្រោយមកគាត់ឃើញថាវារលុបបាត់។

Keloğlanបានចងខ្សែពួរជុំវិញចង្កេះរបស់គាត់ហើយចុះទៅអណ្តូង។ គាត់បានយកថ្មដែលបានចង្អុលបង្ហាញនៅលើផែនទីចេញ។ នៅពេលគាត់ជីកដីនៅក្រោមថ្មគាត់បានរកឃើញទ្រូង។ គាត់បានចងដើមទ្រូងទៅនឹងខ្សែពួរមួយទៀតនៅជាប់នឹងគាត់ហើយបានស្រែកហៅហូហូយ៉ាដើម្បីទាញគាត់។ នៅពេលកូលឡៅបានចេញពីអណ្តូងពួកគេបានទាញទ្រូងឡើងជាមួយហូដូចា។ នៅពេលពួកគេបំបែកសោនៃទ្រូងហើយបើកគម្របរបស់វាតើពួកគេឃើញអ្វីខ្លះ៖ តើផ្នែកខាងក្នុងនៃទ្រូងមិនមានពាសពេញមាសនិងមាសទេ…ពួកគេសប្បាយរីករាយណាស់។ ពួកគេបានចែកមាសភ្លាមៗ។ នៅថ្ងៃបន្ទាប់លោក Nasreddin Hodja និងសត្វលារបស់គាត់បានធ្វើដំណើរទៅAkşehirភូមិKeloğlanតាមរថយន្ត។

គាត់បានសាងសង់វិមានបែបបុរាណមួយនៅក្នុងភូមិកូឡៅឡិន។ អ្នកបម្រើបានជួលអ្នកបម្រើ។ គាត់បានទិញដីចម្ការទំពាំងបាយជូរសួនច្បារ។ គាត់ចាប់ផ្តើមរស់នៅដូចស៊ុលតង់ជាមួយម្តាយរបស់គាត់។ ទ្រព្យសម្បត្តិដែលមិនធ្លាប់មានពីមុនរបស់កូលឡាន់បានទៅដល់ត្រចៀករបស់ស៊ុលតង់។ ថ្ងៃមួយពេលគាត់ទៅបរបាញ់គាត់បានឈប់ដោយវិមានរបស់កូលឡិន។ កូឡោឡិនបានគោរពដល់ស៊ុលតង់ហើយបានធ្វើជាម្ចាស់ផ្ទះតាមរបៀបដ៏ប្រសើរបំផុត។ ស៊ុលតង់ដែលមានសេចក្តីរីករាយយ៉ាងខ្លាំងជាមួយនឹងការចាប់អារម្មណ៍យ៉ាងជិតស្និទ្ធដែលគាត់បានទទួលបានអញ្ជើញKeloğlanទៅវិមានរបស់គាត់សម្រាប់ថ្ងៃឈប់សម្រាកដែលនឹងត្រូវប្រារព្ធនៅខែក្រោយ។

នៅថ្ងៃបុណ្យកុលឡូឡិនបានទៅវិមានដោយមានឡាននិងអ្នកម្នាង។ ក្នុងអំឡុងពេលនៃពិធីបុណ្យនេះគាត់បានជួបនិងស្រឡាញ់ជាមួយកូនស្រីដ៏ស្រស់ស្អាតរបស់ស៊ុលតង់គឺវីយ៉ូឡែត។ វីយ៉ូឡែតក៏ស្រឡាញ់កូលីឡិនដែរនៅពេលនាងបានឃើញវាហើយមិនចង់ចាកចេញពីនាង។ បន្ទាប់ពីការកម្សាន្តបុណ្យបានចប់សព្វគ្រប់ហើយកូឡៅឡាំបានវិលត្រឡប់ទៅផ្ទះរបស់គាត់វិញ។ គាត់បានប្រាប់ម្តាយរបស់គាត់ថាគាត់លង់ស្នេហ៍ជាមួយវីយ៉ូឡែតស៊ុលតង់នៅពេលគាត់បានឃើញនាងហើយគាត់មិនអាចរស់នៅដោយគ្មានគាត់បានទេ។ ពួកគេបានគិតផ្លាស់ប្តូរសម្រេចចិត្តសួរស៊ុលតង់សម្រាប់វីយ៉ូឡែត។ បន្ទាប់មកពួកគេបានទៅជាមួយម្តាយរបស់នាងហើយសុំក្មេងស្រីនោះ។ ស្តេចស៊ុលតង់បានប្រគល់មេនណេកអោយកូលឡូឡិន។ Keloğlanបានវិលត្រឡប់ទៅវិមានរបស់គាត់វិញហើយចាប់ផ្តើមរៀបចំសម្រាប់ពិធីមង្គលការ។ ម៉្យាងវិញទៀតគាត់បានផ្ញើរសារទៅកាន់ណាសាឌីឌិនហូដូចាហើយបានអញ្ជើញគាត់ឱ្យចូលរួមពិធីមង្គលការ។

បន្ទាប់ពីណាសដេដិនហូដូចាត្រឡប់មកអាកគីដោយយកចំណែកមាសរបស់គាត់មកគាត់បានស្លៀកពាក់និងឡោមព័ទ្ធជនក្រីក្រនិងក្មេងកំព្រាហើយបានប្រើលុយភាគច្រើនរបស់គាត់សម្រាប់សប្បុរសធម៌។ ម៉្យាងវិញទៀតគាត់បាន heard ថាកូលឡូឡិនមានវិមានមួយដែលត្រូវបានសាងសង់នៅក្នុងភូមិរបស់គាត់ដែលគាត់បានជួលអ្នកបំរើទិញដីហើយចាប់ផ្តើមរស់នៅដូចស៊ុលតង់នៅក្នុងការសន្ទនារាក់ទាក់និងពីអ្នកដំណើរដែលបានទៅហើយគាត់សប្បាយចិត្តនឹងអ្វីដែលត្រូវបានប្រាប់។ នៅពេលដែលគាត់បាន about អំពីដំណឹងរៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍របស់Keloğlanហើយថាគាត់នឹងរៀបការជាមួយវីយ៉ូឡែតស៊ុលតង់គាត់សប្បាយចិត្តណាស់។ ភ្លាមៗនោះគាត់បានចាប់ផ្តើមរៀបចំដើម្បីទៅពិធីមង្គលការ។ គាត់បានទិញកំរាលព្រំរោមចៀមនិងក្រណាត់សូត្រ។ គាត់បានទិញគ្រឿងអលង្ការដូចជាក្រវិលខ្សែកនិងខ្សែកសម្រាប់ម៉ាកខេន។ គាត់ក៏បានទិញឡានពីរគូរដោយសេះ ៤ ហើយជួលអ្នកបំរើពីរនាក់។ គាត់ស្លៀកសម្លៀកបំពាក់ដ៏មានតម្លៃបំផុតរបស់គាត់ដែលជារោមដ៏មមាញឹកបំផុត។ គាត់បានចេញដំណើរជាមួយប្រពន្ធពីរបីថ្ងៃមុនពេលរៀបការ។ Nasreddin Hodja បានទៅដល់វិមានជាមួយនឹងអ្នកដែលមានឥរិយាបទគួរអោយចង់មើល។ Keloğlanបានស្វាគមន៍ Hodja នៅមាត់ទ្វារ។ គាត់ថើបដៃរបស់គាត់។ ពួកគេបានឱបនិងឱបដោយការលួងលោម។ រហូតដល់ថ្ងៃរៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍ហូដយ៉ាបានប្រាប់ព្រឹត្តិការណ៍ជាច្រើនដែលគាត់បានឆ្លងកាត់ដោយបន្ថែមរឿងកំប្លែងល្អ ៗ ។ វាបានជួយភ្ញៀវឱ្យមានពេលវេលាល្អ។ KeloğlanនិងMenekşe Sultan បានរៀបការចំពេលមានការកំសាន្តនិងពាក្យសំដី។ គ្មានអ្វីដែលត្រូវនិយាយអំពីសុភមង្គលរបស់ពួកគេទេ។ ពួកគេរស់នៅដោយសប្បាយរីករាយនិងរីករាយអស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំទៀត។

អ្នកនិពន្ធ: Serdar Yıldırım



អ្នកក៏អាចចូលចិត្តរបស់ទាំងនេះដែរ។
មតិយោបល់