ការបង្រៀន 19: German-e Hali (Lecture Dativ)

សូមស្វាគមន៍មកកាន់វេទិកា ALMANCAX ។ អ្នកអាចស្វែងរកព័ត៌មានទាំងអស់ដែលអ្នកស្វែងរកអំពីអាឡឺម៉ង់ និងភាសាអាឡឺម៉ង់នៅក្នុងវេទិការបស់យើង។
    Lara
    អ្នកទស្សនា
    NAME-E STATE (DATİV)

    ឈ្មោះរបស់ -e ស្ថានភាពនៃឈ្មោះនេះត្រូវបានធ្វើឡើងដោយការផ្លាស់ប្តូរសន្លាក់។
    អត្ថបទខុសៗគ្នាដូចតទៅ:

    der ចូលទៅក្នុង demik artikeli,

    ដើម្បីក្លាយជាអ្នកឌី,

    ស្លាប់

    ein ក្លាយជា einem ដើម,

    eine ក្លាយជា einer បញ្ចេញយោបល់,

    kein artikeli keinem ក្លាយជា,

    keine ត្រូវបានបង្កើតឡើងជាចុងក្រោយ។

    នៅទីនេះយើងចង់បញ្ជាក់ថា មានស្ថានភាពខុសគ្នាខ្លាំងក្នុងករណីនៃឈ្មោះ
    កាន់តែច្រើនអ្នកអនុវត្តនិងអនុវត្ត, កាន់តែងាយស្រួលនិងច្រើនទៀត
    អ្នកអាចស្គាល់ពួកគេយ៉ាងឆាប់រហ័ស។
    និងធ្វើលំហាត់ប្រាណ។ ព្យាយាមធ្វើលំហាត់នៅលើប្រធានបទនេះដោយខ្លួនឯង។
    ស្នើសុំជំនួយក្នុងស្ថានភាពដែលអ្នកមិនដឹង។
    ពេលវេលាសិក្សារបស់អ្នកកាន់តែខ្លីហើយមុខវិជ្ជាក្លាយជាអចិន្រ្តៃយ៍។
    .

    der Schüler (öğrenci)


    dem Schüler (öğrenciye)
    das Kind (çocuk)


    dem Kind (çocuğa)
    ស្លាប់ Frau (ស្ត្រី)


    der Frau (kadına)
    ein Haus (bir ev)


    einem Haus (bir eve)
    kein Haus (bir ev değil)


    keinem Haus (bir eve değil)
    eine Frau (ស្ត្រី)


    einer Frau (bir kadına)
    keine Frau (មិនមែនជាស្ត្រី)


    keiner Frau (bir kadına değil)
    ច្បាប់ដែលបានផ្តល់ឱ្យខាងលើនេះត្រូវបានបញ្ជាក់នៅទីនេះ។

    នៅពេលពិពណ៌នាពហុវចនៈឈ្មោះមួយចំនួនគឺពហុវចនៈដោយការទទួលយក -n ឬ -en
    ឈ្មោះទាំងនេះជាទូទៅជាអក្សរចុងក្រោយបង្អស់ - ឆេក - ហេត - ប៊ីត - អិន - ឡេលី - រ៉ី - អ៊ីងគឺជាឈ្មោះ។
    Bu belirtilen isimlerden artikeli “der” olanlar, ismin -e haline çevrilirken “der” artikeli “dem” olur
    ហើយពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅក្នុងសំណុំបែបបទពហុវចន។
    “der” olan tüm isimler, ismin -e halinde daima çoğul yazılışlarıyla kullanılırlar.Bu istisna sadece
    - អ៊ីមិនមែនជាលក្ខណៈពិសេសតែមួយគត់ទេហើយអនុវត្តទៅគ្រប់រដ្ឋទាំងអស់នៃឈ្មោះ។
    Student (öğrenci) kelimesinin artikeli “der”dir.Ve bu kelime sonuna -en takısı alarak çoğul olur.
    ដូច្នេះករណីលើកលែងខាងលើនេះអនុវត្តចំពោះពាក្យនេះ។ ដូច្នេះពាក្យពហុវចនៈនៃពាក្យនេះ
    ហើយយកអ៊ី។

    der Student (ឈ្មោះនិងគ្មានខ្លាញ់ទំរង់នៃឈ្មោះ) (សិស្ស)
    ស្លាប់សិស្ស (ពហុវចនៈនិងសាមញ្ញ)
    dem សិស្ស (ទៅសិស្ស)
    ប្រសិនបើអ្នកវិភាគស្ថានការណ៍ខាងលើនេះឱ្យបានល្អអ្នកអាចយល់ពីករណីលើកលែងខាងលើបានយ៉ាងងាយស្រួល។

    យើងនឹងពិនិត្យមើលឈ្មោះពហុវចនខាងក្រោម។
    ដូចដែលបានស្គាល់ឈ្មោះពហុវចនៈទាំងអស់នៅក្នុងស្ថានភាពសាមញ្ញនៃអត្ថបទ "ស្លាប់" គឺ។
    មូលហេតុដែលយើងមិនដោះស្រាយជាមួយពហុវចនៈក្នុងករណីមានឈ្មោះនៅក្នុងផ្នែកមុនគឺពហុវចនៈ
    ឈ្មោះពហុវចនៈក៏ត្រូវបានដោះស្រាយផងដែរនៅទីនេះ។
    ហេតុផលសម្រាប់នេះគឺថានាមពហុវចនៈបង្ហាញពីការផ្លាស់ប្តូរនៅក្នុងឈ្មោះ -e ។
    (ដូចដែលអ្នកអាចឃើញអ្វីគ្រប់យ៉ាងនៅក្នុងភាសានេះមានករណីលើកលែងផ្ទាល់ខ្លួន។
    នៅពេលអនាគតច្បាប់គួរឱ្យភ័យខ្លាចនេះនឹងមានលក្ខណៈសាមញ្ញនិងមានលក្ខណៈសាមញ្ញដូចការគុណពី 2 ទៅ 4 ។

    Çoğul isimleri -e haline sokmak için çoğul ismin önündeki “die” artikeli “den” olarak değişir ve
    ismin sonuna bir “n” harfi eklenir.Eğer ismin çoğulunun son harfi “n” ise o zaman “n” harfinin
    (សូមអានច្បាប់ខាងលើនេះម្តងទៀត)

    ឧទា
    die Väter (ពហុវចនៈនិងគ្មានខ្លាញ់) (ឪពុក)
    ពីVätern (ពហុវចនៈនិងក)
    Yukarıdaki örnekte görüldüğü gibi “die” artikelini “den” yaptık ve çoğulda ismin sonunda
    “n” harfi olmadığı için -e haline getirirken bir “n” harfi koyduk.

    ឧទាហរណ៍:
    ស្លាប់ Frauen (ពហុវចនៈនិងគ្មានខ្លាញ់) ស្ត្រី
    ដើម្បីបន្លំ (ពហុវចនៈនិងរបស់ខ្លួន)
    Yukarıda da görüldüğü gibi “die” artikeli ismin -e halinde “den” haline dönüştü ve ismin
    çoğulu zaten “n” harfiyle bittiği için isme ayrıca bir “n” harfi eklenmedi.

    Peki çoğul isimlerle sadece “die” artikeli mi kullanılır? Hayır.Çoğul isimlerle belirsiz artikellerin
    អាចត្រូវបានប្រើនៅក្នុង (អវិជ្ជមាន - មិនច្បាស់) ដែលបានបញ្ជាក់នៅក្នុងផ្នែកមុន។
    បន្ទាប់មកសូមឱ្យយើងផ្តល់នូវឧទាហរណ៏នៃ articels មិនច្បាស់។
    Bilindiği gibi çoğul isimlerle “ein” ve “eine” kullanılmıyordu.Çünkü bu kelimeler “bir” anlamı
    veriyordu.Bu anlam da ismin çoğuluyla çelişir.Siz hiç “bir kitaplar” diye bir şey duydunuz mu?
    Bu anlam saçmadır yani sadece “kitaplar” olarak kullanılmalıdır.O halde “ein” ve “eine”
    សូមពន្យល់ឧទាហរណ៍មួយ។
    ពាក្យអ៊ីនប៊ុក (សៀវភៅមួយក្បាល) មានលក្ខណៈឯកវចនៈមានន័យថាមានតែសៀវភៅមួយក្បាលប៉ុណ្ណោះ។
    ពាក្យ lar books kullanılamazមិនអាចត្រូវបានប្រើដូចជា ein Bücher ,, វាត្រូវបានគេប្រើជា "Bücher ..
    ដូច្នេះយើងមិនប្រើពាក្យថា "ein" និង "eine" ឡើយ។

    ឧទាហរណ៍:
    ein Buch (សាមញ្ញនិងឯកវចនៈ) (សៀវភៅ)
    Bücher (សាមញ្ញនិងពហុវចនៈ) (សៀវភៅ)
    Büchern (ទៅរដ្ឋនិងពហុវចន) (សៀវភៅ)
    នៅក្នុងឧទាហរណ៍ខាងលើមិនមានអត្ថបទនៅចំពោះមុខពាក្យBücherឡើយ។
    bir “n” harfi eklenmiş ve kelime -e haline getirilmiştir
    .

    Çoğullarda ismin önünde “keine” kullanılabiliyordu.Bir örnekte bununla ilgili yapalım.
    keine ធនាគារ (គ្មានធនាគារ) (ករណីធម្មតា)
    keine banken (គ្មានធនាគារ) (ធម្មតា hal-plural)
    keinen Banken (ទៅធនាគារគ្មាន) (-al-plural)
    Olumsuz çoğullarda “keine” “keinen” olarak değişir.

    នៅក្នុងផ្នែកនេះយើងបានបង្ហាញពីការប្រើប្រាស់ផ្សេងៗនៃឈ្មោះ -e ។
    ភាសាបរទេសនិយាយថាជាមនុស្សរមិលគុណ។
    កុំដោះស្រាយអ្វីដែលអ្នកអាននៅទីនេះ។
    សូមព្យាយាមផ្លាស់ប្តូរពាក្យជាច្រើនទៅជារដ្ឋជាច្រើននៃឈ្មោះ។
    សមិទ្ធិផលសម្រេចបាន ...

    ដើមទុនជីវិតខ្វះខាត។ ការងារចាំបាច់គឺមានច្រើន។

    ខ្ញុំឆ្ងល់ថាតើអ្នកត្រូវបានបង្កើតឡើងសម្រាប់ពិភពលោកប៉ុណ្ណាអ្នកចំណាយពេលរបស់អ្នកលើគាត់!
    (BSN)

    MuhaяяeM
    អ្នកចូលរួម

    វាច្បាស់ថាអ្នកជាអ្នកអានដ៏ប្រុងប្រយ័ត្នហើយអរគុណចំពោះមតិយោបល់របស់អ្នក។
    “Bölümün başında “keine”nin “keinen” olarak değiştiğini belirtmiştik” demekle hata etmişiz çünkü öyle bir bilgi verilmemiş.Ben hemen ekleyeceğim, keine keiner dönüşümü tekil hallerde, keine keinen dönüşümü çoğul hallerde
    វាត្រូវបានអនុវត្ត។
    យើងមិនបានសរសេរវាទេសូមយើងសរសេរវាឥឡូវនេះ  ;)

    talayxnumx
    អ្នកចូលរួម

    អរគុណសម្រាប់ការនិទានរឿងរបស់អ្នកគឺជាបញ្ហាមួយដែលខ្ញុំពិបាកយល់
    ខ្ញុំនឹងសួរថាអ្វីមួយគឺមិនដូចគ្នានឹងស្ថានភាពនៃឈ្មោះនេះទេ

    MuhaяяeM
    អ្នកចូលរួម

    តើវាពិតទេ? បាទ / ចាសនៅក្នុងវេយ្យាករណ៍ទួរគី - អ៊ីគឺជាឈ្មោះនៃការតំរង់ទិស។

    talayxnumx
    អ្នកចូលរួម

    ខ្ញុំមានន័យថាជាភាសាអាឡឺម៉ង់គ្រូរបស់ខ្ញុំ
    bei និង zu ត្រូវបានគេប្រើផងដែរនៅក្នុងភាសាអាឡឺម៉ង់នៅក្នុងទិសដៅនេះគឺមានភាពខុសគ្នាឬវិធីសាស្ត្រផ្សេងៗគ្នាយោងទៅតាមអ្វីដែលយើងប្រើ zu ឬ bei

    deutsche
    អ្នកចូលរួម

    រឿងដែលនឹងត្រូវបានគេបំភ្លេចចោលប្រសិនបើមិនត្រូវបានធ្វើម្តងទៀតឬអនុវត្ត

    shimeixiaoxiao
    អ្នកចូលរួម

    ថ្ងៃមួយប្រសិនបើសេចក្តីប្រាថ្នាចង់បាននោះទុក្ខវេទនាគឺជារឿងពិសិដ្ឋ .. !

    ttboyxnumx
    អ្នកចូលរួម

    ស្លាប់ Frauen (ពហុវចនៈនិងគ្មានខ្លាញ់) ស្ត្រី
    ដើម្បីបន្លំ (ពហុវចនៈនិងរបស់ខ្លួន)
    Yukarıda da görüldüğü gibi “die” artikeli ismin -e halinde “den” haline dönüştü. Ama bir sorum olucak -e halinde die artikeli der artikeline dönüşmesi lazım değilmi??? neden den Frauen yazıldı ?

    ahmet_ayaz
    អ្នកចូលរួម

    yaw arkadaslar bi yardim burasi dogrumu oluyor…

    das auto        araba

    die autos        arabalar

    ពីឡានទៅឡាន

    Balotelli ដែល
    អ្នកចូលរួម

    çok sağ ol emeğine sağlık  yuppi:)

បង្ហាញ 9 ចម្លើយ - 46 ដល់ 54 (សរុប 54)
  • ដើម្បីឆ្លើយតបទៅនឹងប្រធានបទនេះ អ្នកត្រូវតែចូល។