Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 48

> វេទិកា > អាឡឺម៉ង់ខាសៀរហាដ > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 48

សូមស្វាគមន៍មកកាន់វេទិកា ALMANCAX ។ អ្នកអាចស្វែងរកព័ត៌មានទាំងអស់ដែលអ្នកស្វែងរកអំពីអាឡឺម៉ង់ និងភាសាអាឡឺម៉ង់នៅក្នុងវេទិការបស់យើង។
    3,14
    អ្នកចូលរួម

    Sahifat-ul-Sadschadiyy មួយ
    Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    អារ៉ាប់៖ الصحيفةالسجادية
    persisch: صحیفهسجادیه
    englisch: Sahifa al-Sajjadiyya

    ខ្ញុំគិតថា:
    Sahifat-ul-Sadschadiyy មួយ

    Die Blätter der Niederwerfung
    (ដូច-Sahifat អាមេរិក Sadschadiyy-A)

    អ៊ីម៉ាហ្សេនអ៊ុលអាប៊ីឌីន (ក) ។

    48 ។ ភាពសប្បាយរីករាយនៃការលេងហ្គេម Bittgebete am Open and Freitag

    អល់ឡោះមិនអាក្រក់ទេគាត់ជាអ៊ីហ្គីស្យាលេតក្លូលីកថេក។ Gegenden Deiner Erde នៅ Die Muslime sind darin versammelt ។ Unter ihnen sind die Bedürftigen anwesend, ស្លាប់ Bittenden, ស្លាប់ Hoffenden und die Fürchtenden។ Und Du siehst ihre Anliegen ។ Deshalb bitte ich Dich bei Deiner Freigebigkeit, Deiner Großzügigkeit und der Leichtigkeit បង្អែម, ដង្កូវ ich Dich gebeten habe, dass ឌូ Muhammad និង seineest Familie ។

    ឌីជេប៊ីតឌីស៊ី, អល់ឡោះកាន់តែខ្លាំង, ដាដារីស្លាប់ហឺសឆេសអឹមឌីសដាបសិបប៊ីបជេត - es ហ្គីបt keinen ហ្គូអូអូឌឺឌឺ, ឌិងឡាមឹតថេន, ដេហ្គ្រូហ្សូហ្គេន, ឌឺរម៉ាហ្សហ្សេន, ដេនឌឺរប៊ឺប៊ឺរ, ឌឺប៊ីសហ្សិនអ៉ីហាប់, ឌីហឺឌេដេសហឺឌី - ដាស (ឌឺ) គឺអ៊ីមឺរឌិនឌិនgläubigenដិននហ្សិនខនខណៈហ្គូឌឹមណឺរេសស្ទ្រីតសេហ្គែនរីឆេតធីងហ្គេលណឺហ្សេឌីឌ្រីហ្គីសឺប៊ឺហ្គ័រហ្គូតេមឌីសឌ ihnen schenkst, ឌីសឌូឌឺហ្ស៊ីឌី, einer Stufe bei Dir, die Du erhöht hast od a Gutem von dem Guten des Diesseits und des Jenseits, das Du ihnen gibst, (auch) mir meinen Anteil und meine Teilhabe aus dieen (Geschenken) schenkst ។

    អល់ឡោះមិនអន់ជាងហឺរីដានិងដារីសដាសស៊ីមិនស្លាប់ Lobpreisung gehören, es es keinen Gott außer Dir gibt, bitte ich Dich, Muhammad និងស្លាប់ Familie Muhammads, Deinen Diener, Deinen Gesandten, Deinen Liebling, Deinen Auserwählten und Deinen Ges សណ្តែកសៀងសឺនហ្គ្រេនរីសស្តារីនអាហ្សីរីហ្សួរីស៊្រីមេនហ្សីហ្សេនហ្សេនហ្សេនហ្គេនឌឺហ្គីសវ៉េនដិនឃឺន, អូវឺរវ៉នឌឺរឌឺឌឺឌឺមិននឹមមេនឌឺអាហ្គូថេនឌឺហ្សេនឌឺ, ដិចស៊ីដឌីមឺរឌីហ្គេនឌឺនឌឺនណេន, Vergib uns und ihnen, denn wahrlich, Du bist aller Dinge mächtig។

    អល់ឡោះកាន់តែខ្លាំង ich habe die Absicht mich, mit meinem Anliegen an Dich zu wenden ។ Heute habe ich bei Dir meine Pear, meine Bedürftigkeit und meine Hilflosigkeit beklagt ។ Wahrlich, ich verlasse mich auf Deine Vergebung und Deine Gnade mehr als auf mein Handeln ។ វ៉ាហ្គ្រីច, ឌេនវឺហ្គឺងនិងឌីនហ្គនដេនស៊ីនហ្គេនអាល់ម៉ីនសេន។ Deshalb segne Muhammad und seine Familie und übernimm die Erfüllung jeder meiner Anliegen, Wegen Deiner Macht dazu, (wegen) បង្អែម Leichtigkeit für Dich, (wegen) meiner Bedürftigkeit Dir gegenüber und (wegbe) Deiner Unabhängich។ មួក Niemand Schlimmes von mir abgewandt außer Dir ។ Ich hoffe auf niemandem für die Angelegenheiten meines Jenseits und meines Diesseits außer auf Dich ។

    អល់ឡោះកាន់តែខ្លាំង, ធ្លាក់ជេមេនស៊ី, វ៉ិចទ័រមរតក, ស៊ីស៊ីង៉ុយមេន, aufbricht និងស៊ីហ្គីនអេក, អ៊ូហីនហ្គឺរ, ហ្ស៊ឺ, អឹមប៊ីរី, អឹមប៊ីរី, អឹម។ meine Bereitschaft Dir, hoffend auf Deine Verzeihung und Deine Gefälligkeit und អ៊ឹមឌីនហ្គេដនិងប៊ីតហ្គីចឆីន។ អល់ឡោះកាន់តែខ្លាំង Segne លោក Muhammad មិនស្លាប់ Familie លោក Muhammad និងenttäusche nicht meine Hoffnung មួយស្លាប់។ អូ Jener, Der nie unfähig wird bei einem Bittenden und Dem Gaben keinen Mangel verursachen ។ Wahrlich, ich bin nicht auf Dich zugekommen aus Vertrauen auf eine gute Tat, die ich vollbracht habe oder auf eine Fürsprache eines Geschöpfes, auf die ich gehofft habe, außer der Fürsprache Muhammads und der Familie seines Hauses, mitin ihi ។ អាយឈី komme auf Dich zu, meine Vergehen und mein Fehlverhalten gegenüber meiner Seele eingestehend ។ អាយឈី komme auf Dich zu, hoffend auf Deine große Vergebung, durch die Du den Fehlerbehafteten vergeben hast und die Dich dann durch ihr langes Frönen des großen Vergehens nicht davon abgehalten hat, ihnen Gnade und Vergebung zu schenken ។ Deshalb, oh Jener, Dessen Gnade großräumig und Dessen Verzeihung groß ist, អូAllmächtiger, អូAllmächtiger, អូGroßzügiger, អូGroßzügiger, Segne Muhammad und ស្លាប់ Familie Muhammads und schenke mir Deine Gnade ។ Sei liebevoll zu mir durch Deine Huld und breite mir Deine Vergebung aus ។

    អល់ឡោះកាន់តែខ្លាំង wahrlich gehörtងាប់ Stellung (der Führung) Deinen Stadthaltern, Deinen Auserwählten und den Trägern Deines Vertrauens auf die erhöhte Stufe, mit der Du sie ausgezeichnet hast ។ វ៉ារីលុចស្លាប់ (ទីរ៉ាន់ណេន) haben diee entrissen, wobei Du das bestimmt hast ។ Dein Befehl kann nicht außer Kraft gesetzt und dem Beschlossenen Deines Plans kann nicht ausgewichen werden, wie Du willst und wo Du willst und wegen បង្អែម, worüber Du mehr Kenntnis hast ។ Dir kann (dabei) nichts vorgeworfen werden, weder im Bezug auf Deine Geschöpfe noch im Bezug auf Deinen Willen ។ Schließlich sind Deine Auserwählten und Deine Stadthalter überwunden, unterdrückt und bestohlen worden ។ Sie sehen Dein Urteil verändert, Dein Buch verstoßen, die Pflichten Dir gegenüber von der Richtung Deiner Vorschriften weggelenkt, und die Verfahrensweise (ស៊ុនណា) Deines Propheten aufgegeben ។

    អល់ឡោះកាន់តែខ្លាំង, អេមឌីអេមអ៊ីហ្វិនដិនដិនដិនដ័រវ័រហឺនឌែននិងន័រផេនខេនហ្សែន (ហ្សែនហ្សីន) សាពូនមីណេង, ងាប់អាន់ឌ្រែនហេលដេនន័រឃ្លាំង, អ៊ីហាន់អាញែរនិងអាយហ្គឺរហ្គឺល។

    អល់ឡោះជើរ, ឌឺឌាវឡឺជែលប៊ឺតនិងធែលធែលស៊ែរមូហាំម៉ាត់និងមិនល្បីឈ្មោះម៉ូហាម៉ាត់, វ៉ីឌីនហ្គេន, ឌីនសេហ្គេននីនិងហ្គ្រេនស៊្រីឌឌីនអេស៊ើរហ្គីសអាន់ឌឺរស៊ឺ, អេលឌី , ស្លាប់ Oberhand និងស្លាប់Unterstützung។

    អល់ឡោះកាន់តែខ្លាំង, ឡាសមីកវ៉ុនឌឺថល des Monotheismus [tauhid], der Glaubensüberzeugung an Dich und der Bestätigung Deines Gesandten und der (zwölf) Imame sein ដែលគេហៅថា zu gehorchen Du zur Pflicht gemacht hast, durch denjenigen, durch den diee (Erlösung) unter បង្អែមFührungងាប់ zustande kommt, អាម៉ែន, អូ Herr der Welten ។

    អល់ឡោះ unser, nichts wendet Deinen Zorn ab außer Deinem Langmut ។ Nichts wendet Deine Unzufriedenheit ab außer Dein Verzeihen ។ Nichts wendet Deine Bestrafung ab außer Deiner Gnade ។ នីកូស rettet mich vor Dir, außer Dich vor Dir anzuflehen ។ So segne Muhammad und die Familie Muhammads und schenke uns, mein Gott, von Deiner Seite eine Erlösung durch die Macht, mit der Du die verstorbenen Diener (Gottes) zum Leben erweckst und mit der Du die Verstorbenen der Länder auferstehen lässt។

    មីនហ្គូត, lasse mich nicht vor Trauer zugrunde gehen, bis Du mir Erfüllung (meines Anliegens) schenkst und mich ស្លាប់Erfüllung meines Bittgebets erkennen lässt។ Lasse mich den Geschmack von Unversehrtheit bis zum Ende meines Lebens schmecken ។ ឡាសសិនម៉ីនីនហ្វីន keine Schadenfreude über mich hegen ។ ហ្គីបអាយមៃហ្គីនជាមួយនឹងការគ្រប់គ្រងüber mich und lasse ihn mich nicht beherrschen-

    ម៉ីនហ្គូត, ធ្លាក់ឌឹមិកerhöhst, wer soll mich dann degradieren? Wenn Du mich degradierst, wer soll mich dann erhöhen? ទឹកធ្លាក់ Du mich ehrst, wer soll mich dann erniedrigen? ទឹកធ្លាក់ Du mich erniedrigst, wer soll mich dann ehren? ទឹកធ្លាក់ Du mich bestrafst, wer soll mich dann begnadigen? ទឹកធ្លាក់ Du mich zugrunde gehen lässt, wer soll Dich ដានីនឌិនឌៀនហឺរឺឌីស៊ីüber seine Angelegenheit ផុយស្រួយ? វ៉ារីលុច, ich weiß, dass es នៅ Deinem Urteil kein Unrecht gibt und in Deiner Bestrafung keine Eile, denn wahrlich, nur jener, der das Versäumenfürchtet, würde eilen ។ វ៉ារីលុច, ណឺអ៊ីនស្ហឺហ្វឺររ័រប៊ឺរ (អេស,) មិនឆិច (zu begehen) ។ Und wahrlich, mein Gott, Du stehst darüber, mit großer Erhabenheit ។

    អល់ឡោះកាន់តែខ្លាំង Segne Muhammad មិនស្លាប់ Familie Muhammads និង lasse mich kein Ziel von Unheil und kein Merkmal für Deine Bestrafung sein ។ ឡាសសេសរីហ្សិត und erlöse mich ។ Vergebe meine Fehler und prüfe mich nicht mit Unheil gefolgt von einem (anderen) Unheil, denn wahrlich, Du siehst meine Schwäche, die Geringfügigkeit meiner Handhabe und mein Anflehen zu Dir ។

    អល់ឡោះកាន់តែខ្លាំង, ich suche bei Dir an dieem Tag Zuflucht vor Deinem Zorn, darum segne Muhammad und seine Familie und gewähre mir Zuflucht ។ អ៊ីចប៊ីតឌីស៊ីជាមរណភាពស្លាកអ៊ឹម Verschonung vor Deiner Unzufriedenheit, darum segne លោក Muhammad មិនដែលមានឈ្មោះថា Familie und verschone mich ។ អ៊ីឈីប៊ីតឌីស៊ីអឹមស៊ីសេហីត vor ឌឺឌីនប៊ែរហ្វើហ្វុង, ដារសឺហ្គឺមូមឹមនិងស៊ាឌីស៊ែរនិងហ្គីមេនអេសស៊ីរី។ អ៊ីឈីប៊ីតឌីស៊ីអ៊ឹ Rechtleitung, darum segne លោក Muhammad លោកមិន seine Familie und leite mich recht ។ អ៊ីចប៊ីតឌីស៊ីអ៊មUnterstützung, darum segne លោក Muhammad លោកមិន seine Familie und unterstütze mich ។ អ៊ីចប៊ីតឌីស៊ីអឹមហ្គេដេត, ដារ៉ាមសេហ្គែមមូហាំម៉ីនិងស៊ឺរីស៊ាឌីស៊ាឌីសឺរ។ អ៊ីឈីប៊ីតឌិកអឹមជឺហ្គឺ, ដារ៉ាសឺហ្គេមមូហាំមនិងស៊ឺរីស៊្រែលនិងហ្គីមមីហ្សែល។ អ៊ីចប៊ីតឌីស៊ីអ៊ឹមអឹហ្គូហ្គុង, ដារ៉ាសឺហ្គេមមូមឺរនិងស៊ឺរីស៊្រីឌីសហ្គីនអឹមហ្គេហ្គុង។ Dich um Hilfe ក្នុងអ៊ីចប៊ី, darum segne លោក Muhammad និងអ្នកដែលមិនស្គាល់ម៉ាកហ្វារីនិងអេហ្វា។ អ៊ីចប៊ីតឌីស៊ីអ៊ឹម Vergebung für meine vergangenen Sünden, darum segne លោក Muhammad លោក Muhammad seine Familie und ពន្ធ អ៊ីចប៊ីតឌីស៊ីអ៊ូសស្ហុស, ដារ៉ាមស៊ាហាំមឺរមឺរមឺរនិងស៊ាំមីល្លីមមីលឌឺហ្គីល្លិក, ឌូវម៉ារីលដួលរលំ។

    អូហឺរីអូអូហឺរីអូលីប៊្រូឡូឡឺយអូហ្គូដហ្កឺប៊ឺរអូយជេជឺរីអេហាប់ប៊ិនហេហេហ្កិកគិនហីសហីមមូមឺរអ៊ែរហ្សីមមីលទាំងអស់ដែលត្រូវបានគេទុកចោលគឺ ich វ៉ុដឌីរីសវេហ្សីមខិម។ Beschließeស្លាប់ (មីនីប៊ីត), lasse sie zu, bestimme sie und führe sie aus ។ ឡាសសាស, គឺឌូវ៉ុនសនឌ្រីមសិន, ហ្គិនសឺន។ ហ្គ្រេហឺរីមសេហ្គេនហ្គោល។ អេលវេសមីរីដាហ៊ូដឌីដ។ Mache mich glücklich mit dem, គឺ Du mir davon gibst und gib mir mehr aus Deiner Güte und aus der Fülleបង្អែម, គឺឌូម, denn wahrlich, Du besitzt Fülle und bist großzügig។

    Verbinde ស្លាប់ mit dem Guten des Jenseits und បង្អែមGlückseligkeit, អូGnädigster der Gnädigen។

    (ណាចស្លាប់ប៊ីតធេតប៊ិតបុរសអឹមទាំងអស់គឺជាមនុស្សដែលនឹងមិនចូលចិត្តបុរសម្នាក់ឈ្មោះអ៊ែហ្គេនហ្គូមូមឹមនិងស៊ាឌីមេលៀ (សាឡាវ៉ាត) ១០០០ - ម៉ាល

    [១] អ៊ីម៉ាមហ្សាន - អល - អាប៊ីឌីន (ក)

  • ដើម្បីឆ្លើយតបទៅនឹងប្រធានបទនេះ អ្នកត្រូវតែចូល។