ប្រយោគអវិជ្ជមានជាភាសាអាឡឺម៉ង់

មិត្តភក្តិជាទីស្រឡាញ់នៅក្នុងមេរៀននេះយើងនឹងនិយាយអំពីប្រភេទប្រយោគមួយនៃប្រធានបទ។ ប្រយោគអវិជ្ជមានអាល្លឺម៉ង់។ វគ្គបង្រៀនរបស់យើងស្តីពីប្រយោគអវិជ្ជមានជាភាសាអាឡឺម៉ង់ត្រូវបានរៀបចំឡើងដោយសមាជិកវេទិការបស់យើងនិងជាថ្នាក់បង្រៀន។ វាត្រូវបានសរសេរសម្រាប់គោលបំណងព័ត៌មាន។



នៅក្នុងភាសាអាឡឺម៉ង់ប្រយោគអវិជ្ជមានផ្លាស់ប្តូរយោងទៅតាមកិរិយាស័ព្ទនិងប្រធានបទ។ អត្ថន័យដែលផ្តល់នូវភាពអវិជ្ជមានដល់ការកាត់ទោសគឺថាតើការងារដែលបានលើកឡើងនៅក្នុងប្រយោគកិរិយាស័ព្ទត្រូវបានធ្វើឬអត់ហើយអ្វីដែលបានលើកឡើងនៅក្នុងប្រយោគនាមគឺថាតើវាមានឬអត់។ ការបញ្ចេញមតិអវិជ្ជមាននៅក្នុងប្រយោគអាល្លឺម៉ង់ kein ve មិនមាន ផ្តល់ជូនជាមួយពាក្យ។

ទោសអាល្លឺម៉ង់អវិជ្ជមាន

ទោសអាល្លឺម៉ង់អវិជ្ជមាន យើងនឹងនិយាយពីការប្រើគីទីនការប្រើប្រាស់នីកូទការប្រើប្រាស់ឃីននិងនិចជាមួយគ្នានិងពាក្យអវិជ្ជមានផ្សេងទៀតនៅក្នុងចំណងជើងដាច់ដោយឡែក។

ការប្រើប្រាស់គិនជាភាសាអាឡឺម៉ង់

ការប្រើប្រាស់គិនជាភាសាអាឡឺម៉ង់ នាមដែលគ្មានកំណត់ជាមួយនឹងអត្ថបទ ve មិនមែនអត្ថបទ ប្រើជាមួយឈ្មោះ។ លើសពីនេះទៀតនៅពេលប្រើគីរិនវាអាចយកគ្រឿងអលង្ការដែលសមស្របតាមទំរង់នៃឈ្មោះដូចជាបច្ច័យអ៊ីដែលអត្ថបទដែលគ្មានកំណត់។

ឈ្មោះជាមួយអត្ថបទគ្មានកំណត់

ដាសអ៊ីសអ៊ីនប៊ូក។ / ដាស IST kein Notizbuch ។

នេះជាសៀវភៅ។ / នេះមិនមែនជាសៀវភៅកត់ត្រាទេ។

Ich habe meine Katze ។ / Ich habe keinen ហាន់។

ខ្ញុំមានឆ្មា។ / ខ្ញុំមិនមានឆ្កែទេ។

ឈ្មោះមិនមែនអត្ថបទ

អ៊ីចម៉ាចស្ពត។ / Ich spiele keinen កីឡា។

ខ្ញុំកំពុងលេងកីឡា។ / ខ្ញុំមិនលេងកីឡាទេ។

Der Hund កុហក Fleisch ។ / Kühemögen kein ហ្វ្លេស។

ឆ្កែស្រឡាញ់សាច់។ / គោមិនចូលចិត្តសាច់ទេ។

ការប្រើប្រាស់ nicht ជាភាសាអាឡឺម៉ង់

 nicht អវិជ្ជមានមានការប្រើប្រាស់ខុសគ្នាជាច្រើន។ យើងនឹងព្យាយាមបង្ហាញពីភាពខុសគ្នាទាំងនេះជាមួយនឹងប្រយោគគំរូខាងក្រោម។

ជាមួយកិរិយាស័ព្ទ៖

អាយឆេសអេស មិនមាន zu lesen / ខ្ញុំមិនចូលចិត្តអានទេ។

ជាមួយឈ្មោះជាមួយអត្ថបទ:

Das sind មិនមាន meine Feder គឺ es gehört។ / ទាំងនេះមិនមែនជាប៊ិចរបស់ខ្ញុំទេប៉ុន្តែជារបស់អ្នក។

ដោយឈ្មោះត្រឹមត្រូវ៖

នោះគឺជា មិនមាន ទីក្រុងប៉ារីសទីក្រុង Budapest ។ / នេះមិនមែនប៉ារីសទេវាគឺជាទីក្រុង Budapest ។

ជាមួយគុណនាម:

ឌឺប៊ីស។ មិនមាន crank ។ / អ្នកមិនឈឺទេ។

ជាមួយសព្វនាម៖

អេស cam មិនមាន zu mir, er kam zu dir ។ / គាត់មិនបានមករកខ្ញុំទេគាត់បានមករកអ្នក។

 ជាមួយស្រោមសំបុត្រ៖

អញ្ចឹង មិនមាន ជាដំបូងគីណូ។ / ខ្ញុំមិនទៅមើលកុនញឹកញាប់ទេ។

ការប្រើ kein និង nicht ជាមួយគ្នា

ក្នុងករណីខ្លះពាក្យទាំងពីរនេះដែលអវិជ្ជមាននៅក្នុងភាសាអាឡឺម៉ង់អាចត្រូវបានប្រើក្នុងពេលតែមួយ។ ករណីពិសេសនេះកើតឡើងនៅពេលអាយសូនិងកិរិយាស័ព្ទផ្សំគ្នាបង្កើតជាកិរិយាស័ព្ទ។

ម៉ីនប្រូដ kann nicht ។ Geige spielen / បងប្រុសរបស់ខ្ញុំមិនអាចលេងវីយូឡុងបានទេ។

 ពាក្យផ្សេងទៀតដែលបង្ហាញពីភាពអវិជ្ជមាននៅក្នុងភាសាអាឡឺម៉ង់។

 ដែលមានន័យថាមិនមែនជាភាសាអាឡឺម៉ង់ទេ គ្មាន ពាក្យនេះបង្ហាញពីភាពអវិជ្ជមានហើយត្រូវបានប្រើដើម្បីឆ្លើយតបនឹងប្រយោគសំណួរ។

Kommst du zu មិនត្រឹមត្រូវ? / នេន

តើអ្នកនឹងមករកយើងទេ? / ទេ

វាត្រូវបានគេមើលឃើញថាអាត្ម័នមួយចំនួននៅក្នុងភាសាអាឡឺម៉ង់បង្ហាញពីភាពអវិជ្ជមាននៅពេលប្រើក្នុងប្រយោគ។ អ្នកអាចឃើញពាក្យទាំងនេះនៅក្នុងតារាងដែលបានផ្តល់ជូនខាងក្រោម។

វាក្យសព្ទអាល្លឺម៉ង់ Antonyms ជាភាសាអាឡឺម៉ង់ មានន័យថាជាភាសាទួរគី
អ៊ីម។ ណី / ណែម ជានិច្ច - មិនដែល
អ៊ីហ្គេនដូ nirgendwo កន្លែងណាមួយ - កន្លែង
irgendwoh នេះ nirgendwoh នេះ កន្លែងណាមួយ - កន្លែង
អ្វីមួយ nicht អ្វីទាំងអស់ - គ្មានអ្វីទេ
ជែមand niemand នរណាម្នាក់ - គ្មាននរណាម្នាក់


អ្នកក៏អាចចូលចិត្តរបស់ទាំងនេះដែរ។
មតិយោបល់